התקשרו איתנו | הצטרפו לרשימת התפוצה  |   | 

ארועים - קוראים בספר

"עשיתי החלטה בגיל 23 לחיות בארה"ב בעקבות אהבת חיי, ואי אפשר לקבל החלטה כזו בלי להקריב"
מאת: טל פרי, כתבנו לענייני תרבות | פורסם: 24.07.2015 01:13
הסופרת הישראלית-אמריקנית ימית ארמבריסטר, החיה באריזונה, קוצרת את פירות הצלחת ספרה הראשון "אישה מרוקאית אחת" ומציגה את ספרה החדש "בין מצרים לכנען"

הסופרת הישראלית-אמריקנית ימית ארמבריסטר

"אני עדיין לא רואה בעצמי סופרת. בעיני, סופר זה מישהו כמו א.ב יהושע שכילדה ניסיתי לפענח אותו. הכתיבה שלי מאוד פשוטה, כמעט עממית. אם כבר, אני מספרת סיפורים. חברים קרובים שלי לא הופתעו כשהוצאתי לאור את 'אישה מרוקאית אחת' לפני שנתיים. אמרו לי: 'תמיד היה לך איזה סיפור לספר'", אומרת הסופרת הישראלית-אמריקנית ימית ארמבריסטר (בתצלום למעלה), החיה מזה 15 שנים בארצות הברית, ובקרוב יראה אור בעברית ספרה השני "בין מצרים לכנען".

כאמור, לפני כשנתיים ראה אור "אישה מרוקאית אחת", שעלילתו התרחשה בישראל ובמרוקו של שנות ה 50', על רקע העלייה המסיבית של יהודי מרוקו לארץ וימיה הראשונים של עיירת הפיתוח הדרומית קריית גת: זהו המקום בו היא נולדה וגדלה תחת השם ימית בן לולו, עד שהחליטה בגיל 23 לעזוב את הארץ בעקבות אהבתה לג'ים ארמבריסטר, צעיר אמריקאי ממוצא גרמני-סקנדינבי שהכירה כשהגיע לארץ כעובד בחברת אינטל. השניים חיו קרוב לעשור בניו מקסיקו, ולפני שנתיים עברו לאריזונה, שם הם מתגוררים עם שלוש בנותיהם.

"הייתי בטוחה שאמכור כמה מאות עותקים ובזה הכל יגמר"

4 שנים עברו מאז כתבה ימית את "אישה מרוקאית אחת", ועד צאתו הרשמית לאור. בניגוד לציפיות (לפחות שלה) הספר, שלדבריה "נכתב בהשראת אירועים אמיתיים אבל הוא חד משמעית לא אוטוביוגרפיה שלי או של מי מבני משפחתי", זכה לביקורות נלהבות ולהצלחה גדולה - וסלל דרך לקריירה צדדית משגשגת כמרצה מבוקשת.

"אני עדיין מתקשה להאמין לכל מה שקורה לי בשנתיים האחרונות", היא אומרת. "כתבתי את הספר באנגלית, כי בכל זאת זו השפה בה אני מתבטאת רוב שעות היום כבר 15 שנים. כאשר הוצאת 'הקיבוץ המאוחד' הסכימה לתרגם ולהפיץ אותו בארץ הייתי בטוחה שאמכור כמה מאות עותקים ובזה הכל יגמר. עכשיו אני מוצאת עצמי מנסה לתמרן בין טלפונים מהמתרגמת המסיימת בימים אלה לעבוד על 'בין מצרים לכנען' שאמור לצאת בישראל בסוף הקיץ, תיאום לוח ההרצאות שלי המבוסס על 'אישה מרוקאית אחת', שני ספרים נוספים שכבר גמרתי לכתוב טיוטה ראשונית שלהם... וכמובן הבעל והילדות. אז כן, זה די מטורף אבל כך גם הסיפוק שאני שואבת ממה שאני עושה".

על מה את מרצה?

"יש עניין עצום בארצות הברית בסיפורים על ישראל של שנות ה-50 בכלל והעלייה של יהודי מרוקו בפרט, ואני עשיתי תחקיר מסיבי על התקופה לפני שכתבתי את 'אישה מרוקאית אחת'. זו הייתה תקופה בה מדינה שלמה נולדה מתוך חושך גדול, והייתה צריכה ליצור יש מאין תוך ניסיון לקלוט מאות אלפי מהגרים ממדינות שונות. אז כן, היו טעויות היסטוריות ומפחי נפש גדולים, אבל אני מביאה את הסיפורים האלה ממקום של אהבה גדולה וקבלה אמיתית.

"בביקורי האחרון בישראל נפגשתי עם דוברת עיריית קריית גת, ולקחתי ממנה ערכת תמונות של העיר מימיה הראשונים ועד ההווה. בכל הכנות, לבנות עיר בת 50,000 תושבים בתוך 60 שנה, עם כל הקשיים בדרך וכל מה שעדיין לא מושלם, זה הישג כביר בעיני. זו גם זכות להיות דוברת של מפעל כזה. להרגיש שבזכות הספר, ומה שקרה לי בעקבותיו, אני בעמדה בה אני יכולה לייצג כל מה שאני כל כך אוהבת בישראל בפני אנשים שלרובם זה מפגש ראשון עם הסיפור הזה".

עטיפת הספר "בין מצרים לכנען""מי שלא אוהד את ישראל והרעיון הציוני לא ירצה לשמוע אותי"

ועדיין, מי שציפה לממשיך דרך טבעי של "אישה מרוקאית אחת" יתבדה. "בין מצרים לכנען" הוא רומן היסטורי החוזר לתקופת התנ"ך, ליתר דיוק אל 40 שנות הנדודים של עם ישראל במדבר אחרי יציאת מצרים ולפני ההגעה לארץ המובטחת כנען. כמו בקודמו, גם הפעם קדם לכתיבה תחקיר היסטורי יסודי שהתבסס על עשרות מסמכים, מאמרים היסטוריים ועדויות רבנים.

"בפועל, הספר כבר היה כתוב כאשר 'אישה מרוקאית אחת' יצא לאור", ימית מסבירה. "ההבדל המהותי הוא שהפעם, בעקבות התגובות לספר הראשון, היה לי הרבה יותר ביטחון עצמי וגם נעזרתי בעורכות לשוניות ורעיוניות שתרמו המון לשיפור הכתיבה בספר המוגמר.

"לרגע לא חשבתי על הצלחה מסחרית, או איך משחזרים את הספר הראשון. להיפך. מה שלא אעשה בעתיד בתחום הכתיבה, אהיה חופשייה לחלוטין לנסות בכל פעם משהו חדש. רומן היסטורי, ספר עיון, מדע בדיוני, מתח. מוצאת חן בעיני המחשבה שהקוראים אף פעם לא יידעו למה לצפות ממני".

מי הקהל המגיע להרצאות שלך?

"מגוון מאוד, וחד משמעית לא רק יהודים. הדבר היחיד המשותף לכולם הוא פרו ישראליוּת. מי שלא אוהד את ישראל והרעיון הציוני לא ירצה לשמוע אותי, כמו שלא יקנה את הספר שלי. אני מודעת לזה מתגובות שאני מקבלת כל הזמן. יש אנשים הרוכשים את 'אישה מרוקאית אחת' באמזון, ומחזירים אותו אחרי שקראו עמוד אחד. זה לגיטימי, כל אחד ודעותיו, אבל אין לי שום כוונה להתנצל על היותי ישראלית וציונית נלהבת".

למה אריזונה?

את רואה עתיד בו את מתפרנסת רק מכתיבה והרצאות?

"להרצות זה לספר סיפור, ואני מאמינה שבסופו של דבר זה היעוד הגדול ביותר שלי. בפועל, אני חושבת שידרשו עוד ארבעה ספרים לפחות לפני שאוכל להגיע להכנסות שיאפשרו לי כלכלית את הפריבילגיה הזו".

שאלה הכרחית: יש מצב שתחזרי לישראל?...

"או, זה החלק הקשה ביותר. עשיתי החלטה בגיל 23 ללכת בעקבות אהבת חיי, ואי אפשר לקבל החלטה כזו בלי להקריב. בניו מקסיקו היו לי, ועדיין יש לי, חברים ישראלים מדהימים, אבל הרגשתי צורך להיות חלק מקהילה ישראלית. את זה מצאתי באריזונה. קהילה לא גדולה אבל מאד איכותית, שאני נהנית להיות מעורבת בה בכל דרך אפשרית. אני חייבת קשר עם ישראלים. אני מבקרת בארץ בכל שנה, אבל בסופו של דבר אני לא חיה שם וזה אומר התמודדות בכל יום עם געגוע ולב חצוי. במידה רבה, גם אחרי 15 שנים אני מתאבלת על עזיבת הארץ, וכמו בכל אבל זה אף פעם לא נעלם. פשוט לומדים לחיות עם זה".

להזמנת הספר "אישה מרוקאית אחת"

להזמנת הספר "בין מצרים לכנען"

לעוד כתבות של טל פרי

לכל הכתבות החדשות

הוסף תגובה חדשה